frs_vetlana (frs_vetlana) wrote,
frs_vetlana
frs_vetlana

Песенное. Иностранное.

Тут как-то Аня пристала ко мне, чтобы я "завела" ей на телефоне песню про какую-то "су бью": "Хочу песню про "Су бья!"" Поскольку девушка еще не выговаривает много букв, я стала теряться в догадках, что ж это за песня? (В голову лезли неприличные слова. Но где она это могла услышать?) Наконец я задала правильный вопрос, не "Про что?", а "Что это за песня?" "Папина" - ответила дочь. Вот те раз! "На папином телефоне" - уточнила она. Папа в такой песне не сознавался, но все-таки решили послушать его "звонок". А у него стоит "Три танкиста". Пусть на иврите, но "су бьи" там нет точно. Спросили Аню: "Эта песня?"
- Эта, эта! - закивала она.
- А где же "су бья"? - спросили мы.
- Да вот же!
В оригинале это было: "Хативат а-махац а-МШУРЬЯН" (что соответствует русскому "броневой ударный батальон"). Вот сидим и думаем, а стоит ли учить ребенка иностранным языкам или бесперпективняк?
Tags: Анна
Subscribe
Buy for 25 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments